Золотая свирель - Страница 144


К оглавлению

144

— Виген! — Мораг рванулась в проход, и я повисла у нее на рукаве. — Пусти! Убью!

— Стой! Да стой же! У тебя доказательств нет. Слышишь? Кто тебе поверит?

Она стряхнула меня, но остановилась. Прижала к лицу стиснутые кулаки. Согнулась почти пополам.

— Мразь… Какая мразь… Виген! Заботливый брат… сука! Раздавлю как клопа.

— Мораг! — гаркнула я. — Прекрати выть! Надо разобраться. Они это сделали вдвоем с твоим отцом, понимаешь?

— С отцом… — Принцесса затравлено огляделась. — Виген и отец… вдвоем… не понимаю!

— Тссс! — мне пришла в голову замечательная мысль. — Эльго, мы все-таки будем вопрошать.

— Да, — Мораг схватила меня за плечо. — Да!

Я едва сдержала вопль — она цапнула своими железными пальцами по вчерашним синякам, которые сама же мне и наставила.

— Эльви, разрешаешь? — спросил грим.

Кошка смерила нас таким взглядом, каким только кошки способны смотреть.

— Правда — коварная штука, принцесса. Она не всегда то, что тебе требуется.

— Я хочу говорить с отцом!

— Как пожелаешь. Действуй, сосед.

— Теперь отойдите куда-нибудь и сядьте, не мешайте мне, — велел грим, поднимаясь.

Принцесса бросила свой плащ на пол, и мы на него уселись. Эльви прыгнула туда, где стоял фонарь. Пламечко вдруг затрепетало, сократилось, но прежде чем оно погасло, я успела заметить — огромный черный пес медленно пересекает проход, приближаясь к соседнему саркофагу.

Пала тьма. Столетиями выдержанная, настоянная подземной тишиной, крепленая тихой смертью тьма. В черном воздухе растекся горестный запах паленой бечевы и перегоревшего масла. Я слышала прерывистое дыхание Мораг над ухом — и этот звук путал и поглощал все другие. Перед слепо распахнутыми глазами привычно поплыли красно-зеленые узоры — сверху вниз, слева направо. Откуда-то сбоку тянуло ледяным сквозняком, с другой стороны лучилось кромешным жаром невидимое тело принцессы — я вдруг очень остро ощутила этот жар, как в ту ночь, в Нагоре, когда лезвие ее кинжала сонным зверьком ласкалось о мое горло.

И панически дернулась от прикосновения — но рука Мораг всего лишь легла мне на плечо.

— Они там не заснули?

— Тссс…

Стало совсем холодно, я заворочалась, подбирая босые ноги. Ни с того ни с сего накатило тошнотворное головокружение, в горле едко всплеснулась желчь, а жгучее излучение ладони и тела Мораг сделалось совершенно непереносимым.

— Пусти…

— Что?

Я отшатнулась в сторону и завалилась на бок, вдохнув горькую пыль. Щеку царапнул камень. Невидимая рука схватила меня за одежду, я лягнула пустоту. Перекатилась, спиной и затылком стукнувшись о край каменного постамента.

Удар породил странное эхо, которому послушно откликнулось тело — многоголосый лиственный шум, мгновенно и до отказа заполнивший бедную мою голову, мокрым ознобом продравший спину, разлившийся тошным холодом в животе. Шелест взлетел стремительной чередой догоняющих друг друга всплесков, взлетел и расцвел — пеной криков и грохота, трелями голосов, всполохами смеха, лязганьем ножниц, перерезающих нити.

Заложило уши. Кровь грохотала в висках, давила в переносице. Я схватилась за лоб — голова сейчас просто лопнет…

— Кто звал меня? — прошептал воздух с сиплым, обрывающим душу придыханием.

Эльго произнес какую-то фразу, я не поняла ни слова.

Рядом зашевелилось что-то большое.

— Отец? — движение тьмы. Кажется, Мораг поднялась на ноги.

— Кто говорит со мной?

— Я, отец. Я, Мораг Моран.

Пауза.

Что-то липкое, быстро остывающее текло у меня по верхней губе. Я попыталась утереться, но рука запуталась в тряпках и волосах и не нашла лица.

— Ты не Моран. — бесстрастно отозвалась тьма.

— Отец…

— Я не отец тебе.

Еще одна пауза.

Я сплюнула остывшую дрянь. В мутной тьме юлой кружились красно-зеленые кольца. Как в малом гроте. Так же гадко. Только еще и тошнит.

— С кем я говорю? Ты — Леогерт Морао Моран? — голос принцессы дрогнул.

— Когда-то. Я носил это имя.

Рука моя упала на шершавое и гладкое, как камень, но не такое холодное. Пальцы скользнули по шнуровке — принцессин сапог. Если Мораг шагнет вперед — она наступит на меня.

— Тогда ответь мне… кто я?

— Спроси у своей матери.

— Где моя мать?

Опять долгая пауза. Я собрала свои руки-ноги и кое-как отползла подальше. Кровь из носа текла и текла, мерзко марая щеки.

— Не знаю, — беззвучно ответил ранящий словно льдинка голос. — Но среди мертвых ее нет.

Ветхой тряпицей, пригоршней прелой соломы рассыпался во мраке кашель — или смех. Но не призрака, откликнувшегося из могилы — это смеялась Мораг.

— Мой брат… Нарваро Найгерт Моран. Твой сын.

— Нарваро Найгерт — не мой сын.

Мораг ахнула где-то у меня над головой.

— Бастард? — быстрые шаги в темноте, глухой удар — Мораг на что-то налетела. — Наш король — бастард? Да? Отвечай!

Что-то холодное ткнулось мне в лицо, мягкий собачий язык проехался по измаранным щекам. Я попыталась ухватить пса за шею, но он пропал, растворился у меня под руками.

— Отвечай, Леогерт Морао, не отец, так отчим! Отвечай! — кричала срывающимся голосом принцесса. Что-то упало с железным грохотом.

Вспыхнул свет.

Я зажмурилась, стиснула ладонями лицо. Ох, Высокое Небо, как же холодно!

Сквозь раздвинутые пальцы тихонько позвала:

— Эльго?

Никакого ответа. Только «клац-клац-клац» какой-то дурацкий слышится. Мой собственный «клац-клац-клац». Зубы, зараза, клацают.

— Эльви?

Села, моргая. Слабый дрожащий свет от фонаря мучил глаза. Руки и одежда испятнаны кровью, из носа продолжает течь. Я с силой втянула воздух, проглотила липкий комок кровяного студня. Голова болит, черт. Магия, пропасть.

144